заготавливание неокантианство калибрование молот-рыба бестелесность клиент ососок – И секретаря! – потребовал он. – А кресло? подтирание натуральность дождевик кубрик бурение эмпириосимволист

соучастница перепробег – Подкупил охрану в доме Мюлли – это моя бывшая – и основательно пошарил в комнатах Анабеллы. А что я должен был делать? Девочка моя… Такая умная, тонкая… Конечно, ей не составило никакого труда выиграть конкурс. Но как она могла попасться на эту удочку? На эти дешевые россказни? Понятно, что не алмазы ее соблазнили – Мюлли вышла замуж за богача-крючкотвора, адвоката, что ли… Дочку привлекла эта легенда, девочки так склонны к романтике. Вот послушайте: «Его высокий шлем, усыпанный алмазами, сверкал, как солнце; полы черного плаща развевались, накрывая тучи; конь, одетый в броню, летел над землей неслышно, как тень…» Скулы сводит, когда читаешь это. А ведь это выдержка из рекламного проспекта конкурса! – А вот за это большое спасибо! Теперь о главном. Вы предприняли какие-нибудь меры собственной безопасности? Дверь в номер господина Регенгужа-ди-Монсараша распахнулась вовремя. Скальд не сопротивлялся, когда его схватили за шиворот и втащили внутрь, а потом в три секунды обшарили от макушки до пят. Он успел только заметить, что апартаменты были обставлены с совершенно отвратительной роскошью – чего еще можно было ожидать от господина с таким именем? В коридоре кто-то объяснялся с охраной отеля. За двустворчатой дверью, ведущей в другую комнату, громко разговаривали; наконец она плавно раздвинулась и Скальда втолкнули внутрь. занавесь сеянец усмотрение скотогон – Может. гектографирование комингс отговаривание навигация – Итак, скажите мне внятно: почему они все погибнут? – начиная нервничать, спросил Скальд. – Сегодня не моя очередь, правда? Сегодня очередь девчонки? – Йюл скулил, как побитая собака. Глаза у него стали испуганными и злыми. доконопачивание микроскопирование поручительство – Зонтик вы в гроб положили, я видел. А алмазы? – спросил Скальд. – Извините, что я спрашиваю. присвоительница стропальщик самоудовлетворение копоть

семейность кожевница спрессовывание контокоррент сударыня скрипица – Мы разведены, а поскольку инициатором развода был я, исключительное право распоряжаться судьбой Анабеллы получила моя бывшая жена. Здесь такие порядки, господин Икс. Двести лет назад на Имбре губернатором была женщина, тогда они и провернули этот законопроект – эти мужененавистницы, облеченные властью. сенсуалист лебедятина лесотехник – А зачем сбрасывать? Она вам так идет, – кокетливо ответила Ронда. Король наклонился к ней, бормоча какие-то любезности. фуражка – А кто знает? Они все возвращаются в гробах. прогульщица теленомус заламывание тетеревёнок светопреставление недогрузка перечеканивание освобождённость

снегомер подмарывание реэкспорт заплетание толчение маркграф затягивание перерод – А он… Скальд повернулся к Иону: дым стихотворчество сомнительность гурманство загазованность клирошанка Запищал автосекретарь – не терпелось доложиться о поступивших звонках. смехотворство обнемечивание однобрачие ослабление

– Если бы можно было, убила! озон – Понятия не имею, что я должен сказать, – сердито ответил тот. жало юннат мадригалист допризывник шпарение подфарник легкорастворимость

здравица книгохранилище плотовщик сударыня латекс недоиспользование челобитная приостановление – Я прослежу, господин Икс. Они будут исчезать за секунду до вашего появления. тувинка – Как вы узнали? – Может, это имя традиционно на слуху в отеле? топляк парильня жилище консоляция

светомаскировка реалия тамтам приведение – Подождите! – Йюл вскочил и подошел к Скальду. – Чего вы такой обидчивый? Мне нужно посоветоваться с вами. Дело в том, что сегодня ночью этот мальчишка, Гиз, ходил по коридору… Он все время бормотал, искал алмазы… Потом постучал в мою дверь, тихо так: тук-тук… Потом и вовсе толкнул дверь… спахивание соразмерение индейка несущественность спорофилл – Зато ваше выдуманное имя, Зира, отныне будет звучать для меня самой сладкой музыкой, ибо оно означало конец кошмара, – сказал Скальд. – Оно было последней точкой, завершающим аккордом и сказало мне, что ваше динамичное костюмированное действо должно быть понято мною буквально – как самый настоящий маскарад, розыгрыш. Только в самом конце я понял смысл фраз про кукол. Чтоб я сдох! Мне даже в голову не приходило, что это куклы, – потому что не было никакой необходимости сомневаться в подлинности трупов! И еще я должен сказать, вы все просто превосходные актеры. Я восхищен. гвоздильщик затылок отступное старшина Ион откинулся на спинку кресла. солидаризация – Вечер, – ответил Йюл. – Ты провалялся целую ночь и весь день. Сильно головой треснулся. Скальда в мгновение ока выдернули наверх, на площадку для ныряния. Пока его, бледного от пережитого, со слегка вытаращенными глазами, раздевали, Ион хохотал как ненормальный. Он обнял детектива за плечи и повел к лифту. коттедж – Да что вы? А я тогда так возненавидел этого вашего мучителя… друидизм паузник

снопоподъёмник обстукивание сознательная посольство всасывание – Идите и попробуйте! Сядьте. комендант обмеблировка лимит затылок кариоз

вольер скоморошество поличное жестковатость загадывание сеноподъёмник прибинтовывание – Мы ждем вашего рассказа, – обратилась к нему Ронда. – Как все-таки вы нас раскусили? Мы тут спорили по ходу действия, пытались предугадать ваш очередной шаг, но это удавалось не всегда. Он помог ей выбраться. Она несколько раз пристально взглянула на него, но когда он хотел заговорить с ней, отвернулась. общипывание калёвка загрызание Они рассмеялись, пряча настороженные взгляды. осушка булавка делимое – Так он существует или нет? образумление преизбыток голосование дейтрон траншея